話說咱也不是那種意氣用事的人吧,可是為什麼一碰到番茄就完全控制不住自己的感情orz
其實這樣子讓我很困惑誒。
以前一直以為自己是能冷靜的看待所有人的類型,看來果然被果子說中了
昨天看魔王第九集的預告片,看到一閃而過的番茄流淚畫面,自己的眼淚馬上就流下來了。
當時咱的表情居然還是面帶笑容?!
天哪這到底是怎麼回事
買了國航的機票,終於決定不衝動了,但是今天跟俺爹娘聊天他們居然支持我坐日航?!
完全拜倒orz,年們真的不怕咱敗家麼
話說從聽到「下次坐日航吧,去日本逛上兩天再回來也沒關系」這樣的話之後本人就開始想入非非了
哎呀不然下次回家坐日航?啊哈哈….
把收集到的番茄劇全放進去IPOD裏了,沒辦法,誰讓咱下到了一個專門轉MP4格式的軟件。
原來沒放是因為一直用VV轉格式既不能批量轉,電腦還慢得要死。
現在方便多了。
於是80G的IPOD又HLL滴爆滿。
然後就是在怨念為什麼自己一開始不買那個160G的默(天音:你到底明不明白什麼叫知足常樂?)
好吧咱就是貪得無厭的人麼,囧
還有就是今天跟父母在聊天,結果突然被問到一句「你是不是已經忘記中文怎麼寫了?」很囧很orz
爹娘啊,你們難道聽不出來咱說的一口標準中國話外加咱還在給你們打中文漢字的啊
不過話又說回來,最近確實覺得自己說的中文很蹩腳
さよならは明日のために~
如果按正常的中文語序翻譯,這個應該是「為了明天說再見」
可咱偏偏翻譯成「再見是為了明天」
結果被糾正之後還在想,我到底哪裏說錯了
這難道是日劇看多了的後遺症?!
英文聽多了的後遺症?!
日文和英文的語序還算相似(←這句是不是也有語病orz)
但是中文的就不一樣,原因是中國人喜歡逆向思維?
我是不是已經成了那個學人家走路卻把自己的走路方式忘掉的人啊?
然後我在這裏再多待幾年會不會連中文怎麼說都忘記了啊?
天哪不要啊
PS一句,為什麼那首歌還沒聽厭!!!掀桌
历史评论 (11)
为了明天说再见……= =这是奏算是日文最初级的我都8会译错….乃业已陷入混乱鸟~回国呆几天奏木事儿鸟~歌不换,因为还不够腻…..等听到N+1遍流耳油再撤吧~
昏倒,死去
日航不坐坐国航……你傻啊!!=_=b
快去把国航的票子退了,坐日航,顺便帮我带点ZARD的周边回来,虽然现在一定被炒翻天了…
我OTLU一万次……U的思维太霹雳了……||||||||
天知道買日航的飛機到日本之後我會不會被劃入失蹤人口….
還是先學學日語再說||||
以前ZARD世界各地的fan到東京聚会,多数欧美,不见得那些黄毛子人人都会日语吧
我是想出去玩但只能想而已。。。
幸福生活哇
歌怎麽這麽熟.
讀書的時候聽過///
忘記叫什麽名字了
那是我们还在读书时听过的…..青春年少时昂青春年少时昂~
总是在别人都听过N久的时候才发现,啊!这个真好听那样|||||
默……